Strasbourg est le siege de plusieurs institutions europeennes, dont celle-ci, le Parlement Europeen.
Strasbourg hosts several european institutions. This is one of them, the European Parliament.
Weekend Reflections? Here, ici!
Sunday 31 January 2016
Saturday 30 January 2016
Grande Synagogue de la Paix. Shabbat shalom
Stronger than the sword is my spirit. In memory of the Jewish people killed here.
En memoire des Juifs tues en Alsace.
http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/vjw/Strasbourg.html
En memoire des Juifs tues en Alsace.
http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/vjw/Strasbourg.html
Friday 29 January 2016
Hungry? Une petite faim?
A very illuminated restaurant near the cathedral, very popular with tourist but not that much with the locals. We eat very well here in Alsace, btw!!!
Restaurant joliment illumine a la cathedrale. Bonne nourriture alsacienne! Tres prise par les touristes, beaucoup moins par les gens du coin. Les torchons et les serviettes...
Restaurant joliment illumine a la cathedrale. Bonne nourriture alsacienne! Tres prise par les touristes, beaucoup moins par les gens du coin. Les torchons et les serviettes...
Thursday 28 January 2016
Museum of modern lard - Musee du lard moderne
AKA the museum of modern art... But I guess, for many Strasburgers (yes, Ich bin ein Strasburger, lol), the joke has to made... It is the multicolored building in the mist, btw.
Musee de l'art moderne, en fait... Mais pour beaucoup de gens, la vanne est sans doute trop bonne... C'est le batiment colore dans le brouillard.
Musee de l'art moderne, en fait... Mais pour beaucoup de gens, la vanne est sans doute trop bonne... C'est le batiment colore dans le brouillard.
Wednesday 27 January 2016
Du neuf sur de l'ancien - Where old meets new
Seems strange to me to see a glass... thing next to 15th century buildings... Oh well, at least it is too much of an eyesore.
Je me demande ce que les gens du coin ont du penser quand on a construit ce truc en verre... J'aime assez.
Je me demande ce que les gens du coin ont du penser quand on a construit ce truc en verre... J'aime assez.
Tuesday 26 January 2016
Petite France + syphilis...
Poetic, no? Although... The name Petite-France ("Little France") was not given for patriotic or architectural reasons. It comes from the "hospice of the syphilitic" (Hospice des Vérolés, in French), which was built in the late fifteenth century on this island, to cure persons with syphilis, then called Franzosenkrankheit ("French disease") in German. Wikipedia.
Poetique, n'est-ce pas? Or... Le quartier tire son nom de l’hospice des vérolés, construit à la fin du xve siècle pour accueillir les soldats revenant de la campagne d’Italie atteints de syphilis, appelée également le « mal français »
Poetique, n'est-ce pas? Or... Le quartier tire son nom de l’hospice des vérolés, construit à la fin du xve siècle pour accueillir les soldats revenant de la campagne d’Italie atteints de syphilis, appelée également le « mal français »
Monday 25 January 2016
Sunday 24 January 2016
Horreur, malheur, dang, blast: they have landed!!!
Je me souviendrai toujours de ce mardi funeste...
I remember the day when THEY came... It was on a Tuesday...
On any other day, it's the local train station, hiding a gem.
Blague a part, la gare SNCF m'inspire.
I remember the day when THEY came... It was on a Tuesday...
On any other day, it's the local train station, hiding a gem.
Blague a part, la gare SNCF m'inspire.
Saturday 23 January 2016
Friday 22 January 2016
Holy mackerel! Zut!
Zut! I was looking at possible definitions for this word... Here is what Wordreference.com has to say... French is such a colorful language!!! Dang, blast, and a holy mackerel!
Principales traductions | ||
zut interj | familier (flûte, mince) (colloquial) | drat, blast n |
Oh et puis zut à la fin, je te répète que je n'en sais rien ! |
. |
Formes composées | ||
et puis zut à la fin interj | (tu m'énerves) | for the last time expr |
once and for all expr | ||
for heaven's sake expr | ||
Oh et puis zut à la fin, je te répète que je n'en sais rien ! | ||
zut alors ! interj | (antiquated) | dang |
zut alors ! interj | shoot | |
zut alors ! interj | shucks | |
zut alors ! interj | holy mackerel |
Thursday 21 January 2016
Snowy. Kind of.
We had a little snow last Sunday. It is still here, as it is far too cold to melt, with temperatures going down to minus 8 degrees C at night.
IL FAIT TRES FROID!!!!
IL FAIT TRES FROID!!!!
Wednesday 20 January 2016
Les Ponts Couverts
Tuesday 19 January 2016
Monday 18 January 2016
Enfin! Finally!
Premiere petite chute de neige. Et soudain, la ville prend un aspect feerique...
Sunday 17 January 2016
Orangerie monochrome
It is winter here in Alsace, so nobody uses the rowing boats in the Orangerie park.
Personne n'utilise les barques du parc de l'Orangerie.
To see more monochrome photos/pour voir d'autres photos en noir et blanc... ici/here!
Personne n'utilise les barques du parc de l'Orangerie.
To see more monochrome photos/pour voir d'autres photos en noir et blanc... ici/here!
Labels:
B&W,
monochrome,
noir et blanc,
orangerie,
parc,
Weekend
Location:
Orangerie, 67000 Strasbourg, France
Saturday 16 January 2016
Weekend reflection
A part of the old 17th century fortifications. Much nicer in peaceful times
More/plus de Weekend Reflections ici/here!
Friday 15 January 2016
Thursday 14 January 2016
Wednesday 13 January 2016
Jack
I saw quite a few elephants in my lifetime, last on a highway in New Delhi, but this is a first for me! He is HIP!
J'ai vu bien des elephants dans ma vie, le dernier sur une autoroute a New Delhi, mais celui-ci sort du lot!
J'ai vu bien des elephants dans ma vie, le dernier sur une autoroute a New Delhi, mais celui-ci sort du lot!
Tuesday 12 January 2016
Monday 11 January 2016
Serena, Barney, Helmut, Rose, Princesse & Gordon, la menagerie
Sometimes, it's hard for me to differentiate between a graffiti and a painting. Let us call this... art. The artist in this case is called Delphine Harrer.
Difficile de differencier graffiti and toile. Ceci est en pleine vue et rue, appelons ca de l'art, tout simplement. L'artiste s'appelle Delphine Harrer, cliquez ici pour en savoir plus.
Difficile de differencier graffiti and toile. Ceci est en pleine vue et rue, appelons ca de l'art, tout simplement. L'artiste s'appelle Delphine Harrer, cliquez ici pour en savoir plus.
Location:
Rue Déserte, 67000 Strasbourg, France
Sunday 10 January 2016
Saturday 9 January 2016
Monochrome cathedral
Friday 8 January 2016
1872
1872. It is when they started fabricating the very french casquette, caps. That's how the shop looked at the end of the 19th century:
And this a casquette, a very french one:
Nowadays, they are selling all kinds of headgear as well!
La fabrique de casquettes dans la Grand Rue. Ils en font et en vendent depuis 1872, voir photo du millieu. Mais aussi d'autres chapeaux, berets, etc.
And this a casquette, a very french one:
Nowadays, they are selling all kinds of headgear as well!
La fabrique de casquettes dans la Grand Rue. Ils en font et en vendent depuis 1872, voir photo du millieu. Mais aussi d'autres chapeaux, berets, etc.
Location:
40 Grand Rue, 67000 Strasbourg, France
Thursday 7 January 2016
Winstub
A winstub. Win: wine. A stub is a room, a chamber. You can grab a bite as well.
This particular is called Holy Sepulchre.
Winstub, le debit a vin. On peut souvent y manger aussi. Cet endroit s'appelle le Saint Sepulchre.
This particular is called Holy Sepulchre.
Winstub, le debit a vin. On peut souvent y manger aussi. Cet endroit s'appelle le Saint Sepulchre.
Wednesday 6 January 2016
Bierstub
This is a bierstub, literally: beer chamber. It is where you can have your...not coffee, but beer, la biere. I am more of a wine drinker (actually, most of my wine goes into whatever I am cooking) than a beer drinker, but the locals say it is quite good. There are even 2 beer academies in town!
Une bierstub, c'est la ou on boit de la...biere. Les connaisseurs disent qu'elle est bonne. N'y connaissant rien, je m'incline devant leur sagesse...avec moderation, bien sur!
Une bierstub, c'est la ou on boit de la...biere. Les connaisseurs disent qu'elle est bonne. N'y connaissant rien, je m'incline devant leur sagesse...avec moderation, bien sur!
Tuesday 5 January 2016
Monday 4 January 2016
Sunday 3 January 2016
Hiver doré - Golden winter
No, that's not it... Trying to recreate a feeling, rather than a view. With this photo, I got it close enough.
De temps en temps, la lumiere est... parfaite. Mais mon appareil photo n'est pas aussi bon que mes yeux... Je tente donc de recreer ce que j'ai vu.
Correction... Tentant de recreer une impression, plutot qu'une vue. Parfois ca marche bien, comme ici.
Saturday 2 January 2016
Christkindlsmarik, the end/la fin/das Ende
Une derniere photo du marche de Noel, pour cette annee du moins.
A last photo of the christmas market. For this winter anyway.
Ein letztes Bild vom diesjaehrigen Christkindlsmarkt.
A last photo of the christmas market. For this winter anyway.
Ein letztes Bild vom diesjaehrigen Christkindlsmarkt.
Friday 1 January 2016
2016!!! First theme day of the year!
Today, 1st day of the month, theme day! Please below my favorite photo of the year. Well, one of them anyway... My BFF (Best Furry Friend), Teddy, living in Harrow, north London.
Click here to see how my fellow friends from the City Daily Photo group were inspired.
Click here to see how my fellow friends from the City Daily Photo group were inspired.
Subscribe to:
Posts (Atom)