Poetic, no? Although... The name Petite-France ("Little France") was not given for patriotic or architectural reasons. It comes from the "hospice of the syphilitic" (Hospice des Vérolés, in French), which was built in the late fifteenth century on this island, to cure persons with syphilis, then called Franzosenkrankheit ("French disease") in German. Wikipedia.
Poetique, n'est-ce pas? Or... Le quartier tire son nom de l’hospice des vérolés, construit à la fin du xve siècle pour accueillir les soldats revenant de la campagne d’Italie atteints de syphilis, appelée également le « mal français »
Tuesday 26 January 2016
Monday 25 January 2016
Sunday 24 January 2016
Horreur, malheur, dang, blast: they have landed!!!
Je me souviendrai toujours de ce mardi funeste...
I remember the day when THEY came... It was on a Tuesday...
On any other day, it's the local train station, hiding a gem.
Blague a part, la gare SNCF m'inspire.
I remember the day when THEY came... It was on a Tuesday...
On any other day, it's the local train station, hiding a gem.
Blague a part, la gare SNCF m'inspire.
Saturday 23 January 2016
Friday 22 January 2016
Holy mackerel! Zut!
Zut! I was looking at possible definitions for this word... Here is what Wordreference.com has to say... French is such a colorful language!!! Dang, blast, and a holy mackerel!
Principales traductions | ||
zut interj | familier (flûte, mince) (colloquial) | drat, blast n |
Oh et puis zut à la fin, je te répète que je n'en sais rien ! |
. |
Formes composées | ||
et puis zut à la fin interj | (tu m'énerves) | for the last time expr |
once and for all expr | ||
for heaven's sake expr | ||
Oh et puis zut à la fin, je te répète que je n'en sais rien ! | ||
zut alors ! interj | (antiquated) | dang |
zut alors ! interj | shoot | |
zut alors ! interj | shucks | |
zut alors ! interj | holy mackerel |
Thursday 21 January 2016
Snowy. Kind of.
We had a little snow last Sunday. It is still here, as it is far too cold to melt, with temperatures going down to minus 8 degrees C at night.
IL FAIT TRES FROID!!!!
IL FAIT TRES FROID!!!!
Wednesday 20 January 2016
Les Ponts Couverts
Tuesday 19 January 2016
Monday 18 January 2016
Enfin! Finally!
Premiere petite chute de neige. Et soudain, la ville prend un aspect feerique...
Sunday 17 January 2016
Orangerie monochrome
It is winter here in Alsace, so nobody uses the rowing boats in the Orangerie park.
Personne n'utilise les barques du parc de l'Orangerie.
To see more monochrome photos/pour voir d'autres photos en noir et blanc... ici/here!
Personne n'utilise les barques du parc de l'Orangerie.
To see more monochrome photos/pour voir d'autres photos en noir et blanc... ici/here!
Labels:
B&W,
monochrome,
noir et blanc,
orangerie,
parc,
Weekend
Location:
Orangerie, 67000 Strasbourg, France
Saturday 16 January 2016
Weekend reflection
A part of the old 17th century fortifications. Much nicer in peaceful times
More/plus de Weekend Reflections ici/here!
Friday 15 January 2016
Thursday 14 January 2016
Wednesday 13 January 2016
Jack
I saw quite a few elephants in my lifetime, last on a highway in New Delhi, but this is a first for me! He is HIP!
J'ai vu bien des elephants dans ma vie, le dernier sur une autoroute a New Delhi, mais celui-ci sort du lot!
J'ai vu bien des elephants dans ma vie, le dernier sur une autoroute a New Delhi, mais celui-ci sort du lot!
Tuesday 12 January 2016
Monday 11 January 2016
Serena, Barney, Helmut, Rose, Princesse & Gordon, la menagerie
Sometimes, it's hard for me to differentiate between a graffiti and a painting. Let us call this... art. The artist in this case is called Delphine Harrer.
Difficile de differencier graffiti and toile. Ceci est en pleine vue et rue, appelons ca de l'art, tout simplement. L'artiste s'appelle Delphine Harrer, cliquez ici pour en savoir plus.
Difficile de differencier graffiti and toile. Ceci est en pleine vue et rue, appelons ca de l'art, tout simplement. L'artiste s'appelle Delphine Harrer, cliquez ici pour en savoir plus.
Location:
Rue Déserte, 67000 Strasbourg, France
Sunday 10 January 2016
Saturday 9 January 2016
Monochrome cathedral
Friday 8 January 2016
1872
1872. It is when they started fabricating the very french casquette, caps. That's how the shop looked at the end of the 19th century:
And this a casquette, a very french one:
Nowadays, they are selling all kinds of headgear as well!
La fabrique de casquettes dans la Grand Rue. Ils en font et en vendent depuis 1872, voir photo du millieu. Mais aussi d'autres chapeaux, berets, etc.
And this a casquette, a very french one:
Nowadays, they are selling all kinds of headgear as well!
La fabrique de casquettes dans la Grand Rue. Ils en font et en vendent depuis 1872, voir photo du millieu. Mais aussi d'autres chapeaux, berets, etc.
Location:
40 Grand Rue, 67000 Strasbourg, France
Thursday 7 January 2016
Winstub
A winstub. Win: wine. A stub is a room, a chamber. You can grab a bite as well.
This particular is called Holy Sepulchre.
Winstub, le debit a vin. On peut souvent y manger aussi. Cet endroit s'appelle le Saint Sepulchre.
This particular is called Holy Sepulchre.
Winstub, le debit a vin. On peut souvent y manger aussi. Cet endroit s'appelle le Saint Sepulchre.
Wednesday 6 January 2016
Bierstub
This is a bierstub, literally: beer chamber. It is where you can have your...not coffee, but beer, la biere. I am more of a wine drinker (actually, most of my wine goes into whatever I am cooking) than a beer drinker, but the locals say it is quite good. There are even 2 beer academies in town!
Une bierstub, c'est la ou on boit de la...biere. Les connaisseurs disent qu'elle est bonne. N'y connaissant rien, je m'incline devant leur sagesse...avec moderation, bien sur!
Une bierstub, c'est la ou on boit de la...biere. Les connaisseurs disent qu'elle est bonne. N'y connaissant rien, je m'incline devant leur sagesse...avec moderation, bien sur!
Tuesday 5 January 2016
Monday 4 January 2016
Sunday 3 January 2016
Hiver doré - Golden winter
No, that's not it... Trying to recreate a feeling, rather than a view. With this photo, I got it close enough.
De temps en temps, la lumiere est... parfaite. Mais mon appareil photo n'est pas aussi bon que mes yeux... Je tente donc de recreer ce que j'ai vu.
Correction... Tentant de recreer une impression, plutot qu'une vue. Parfois ca marche bien, comme ici.
Saturday 2 January 2016
Christkindlsmarik, the end/la fin/das Ende
Une derniere photo du marche de Noel, pour cette annee du moins.
A last photo of the christmas market. For this winter anyway.
Ein letztes Bild vom diesjaehrigen Christkindlsmarkt.
A last photo of the christmas market. For this winter anyway.
Ein letztes Bild vom diesjaehrigen Christkindlsmarkt.
Friday 1 January 2016
2016!!! First theme day of the year!
Today, 1st day of the month, theme day! Please below my favorite photo of the year. Well, one of them anyway... My BFF (Best Furry Friend), Teddy, living in Harrow, north London.
Click here to see how my fellow friends from the City Daily Photo group were inspired.
Click here to see how my fellow friends from the City Daily Photo group were inspired.
Thursday 31 December 2015
L'intrus - The intruder
Un intrus!!! Vite, chassons ce rat musque! Scene ordinaire du centre ville: 2 rats musques, au milieu de la gent ailee.
An intruder! Let's chase that muskrat away! And the second one too It is our city centre!
An intruder! Let's chase that muskrat away! And the second one too It is our city centre!
Wednesday 30 December 2015
Une/a reflection
Tuesday 29 December 2015
Les couleurs de la ville - A city full of colors
Many ancient buildings (a lot of them around!) were built from pink(ish) sandstone from the nearby Vosges mountains. But not all of them, fortunately!
Beaucoup de batiments anciens ont la couleur gris-rose sale caracteristique au gres des Vosges. Mais pas tous, heureusement!
Beaucoup de batiments anciens ont la couleur gris-rose sale caracteristique au gres des Vosges. Mais pas tous, heureusement!
Monday 28 December 2015
Sunday 27 December 2015
Le Carre d'or, the golden square...
Le Carre d'or, an area at the heart of the Grande Ile, the island between both arms of the river Ill. Was until december 24th the location of one of 9 Christmas markets.
The Carre d'or, au centre de la Grande Ile (entre les 2 bras de l'Ill), un des marches de Noel traditionnels.
The Carre d'or, au centre de la Grande Ile (entre les 2 bras de l'Ill), un des marches de Noel traditionnels.
Saturday 26 December 2015
Lighting candles
Do you light candles, like at ND de Strasbourg? Why do you do it?
Allumez-vous des cierges? Pourquoi?
Allumez-vous des cierges? Pourquoi?
Friday 25 December 2015
Thursday 24 December 2015
Hot!!!
My favorite during the festive season: hot chestnuts! Want some???
Marrons chauds, mes amours! Meme si ce sont des chataignes!
Marrons chauds, mes amours! Meme si ce sont des chataignes!
Wednesday 23 December 2015
Light - Lumiere
Another yearly Christmas decoration, on Place Gutenberg. Hurry up, closes on Christmas Eve.
Decoration annuelle, place Gutenberg, dans le village international. Depechez-vous, le marche de Noel ferme le 24 decembre.
Decoration annuelle, place Gutenberg, dans le village international. Depechez-vous, le marche de Noel ferme le 24 decembre.
Tuesday 22 December 2015
1000 ans/years
1000 years... Not me: the cathedral, in the background!
1000 ans... Pas mon age, mais celui de la cathedrale, silhouettee au fond de la rue!
1000 ans... Pas mon age, mais celui de la cathedrale, silhouettee au fond de la rue!
Monday 21 December 2015
Sunday 20 December 2015
Germany, as it is NOT!
Just outside the same mall, I took this photo.
It says: here lived
Julius Dreifuss, dead after being deported. Paris, 1943
Rosa Dreifuss, deported in 1940, dead the same year.
Harry Bruchsal, fled to Palestine, survived.
Sofie Bruchsaur, deported, murdered in Auschwitz
Julius Dreifuss, fled to Palestine, survived.
Just a reminder to that minority (or so I hope). I am Jewish, I am Christian, I am a Muslim, I am an atheist. I am gay. If you don't like it, go to hell.
Oh, you're already there...
Saturday 19 December 2015
Friday 18 December 2015
Thursday 17 December 2015
India - Inde
Not just traditional and local stuff at the Christmas market, thankfully!
Pas uniquement la couleur locale au marche de noel, heureusement!
Pas uniquement la couleur locale au marche de noel, heureusement!
Wednesday 16 December 2015
Tuesday 15 December 2015
Aux amours citoyens
Paraphrasing the chorus of the Marseillaise, the french national hymn (written a few meters from here, btw) : aux armes citoyens, to your weapons, citizens, replacing weapons by love. This is manifestation of support, at the aftermath of the 13.11 killing in Paris.
Paraphrasant la Marseillaise. Pris place Kleber, apres le 13 novembre.
Paraphrasant la Marseillaise. Pris place Kleber, apres le 13 novembre.
Subscribe to:
Posts (Atom)